|
0.6.2.2. Resolució 1235/90 del Parlament Europeu
sobre la situació de les llengües a la Comunitat i de la llengua
catalana, d'11 de desembre de 1990
EL PARLAMENT EUROPEU,
Vista la Petició núm. 113/88 del Parlament de Catalunya;
Vista la Petició núm. 161/89 del Parlament de les Illes
Balears;
Vistos els articles 217 i 248 del Tractat constitutiu de la Comunitat
Econòmica Europea, els articles 190 i 225 del Tractat Constitutiu
de la Comunitat Europea de l'Energia Atòmica, com també
les diferents actes d'adhesió;
Vist el Reglament núm. 1 del Consell de 15 d'abril de 1958, modificat
després de cada adhesió, i especialment els seus articles
1, 6, 7 i 8;
Vist l'informe de la Comissió de Peticions i les opinions de la
Comissió d'Afers Jurídics i de Drets dels Ciutadans i de
la Comissió de Joventut, Cultura, Educació, Informació
i Esport (doc. A3-169/90);
A. Atès que les Comunitats Europees, i més en particular
el Parlament Europeu, constitueixen -de tots els organismes internacionals
que agrupen països en què s'utilitzen diverses llengües-
l'únic òrgan que ha adoptat el principi del "multilingüisme
integral"; i que això implica que, llevat del luxemburguès
(que va passar a ser una llengua oficial de Luxemburg l'any 1984), les
deu llengües que tenen l'estatut de llengua oficial a tot el territori
d'un estat membre també són rellevants en tant que llengües
de la Comunitat, amb el benentès que el text dels actes de dret
derivat no es publica en irlandès,
B. Atès que l'experiència demostra que aquest treball sistemàtic
en nou llengües, que comporta costos no pas negligibles, origina
dificultats i sobrecàrregues tècniques que es poden veure
augmentades, amb les noves adhesions, si s'escauen,
C. Atès que, no obstant això, mitjançant el recurs
extensiu a la pràctica del "multilingüisme integral"
el Parlament Europeu pretén subratllar la dignitat que reconeix
a les llengües, reflex i expressió de les cultures dels pobles,
i que, en qualsevol cas, els efectes positius d'aquesta pràctica
són evidents ja que permet examinar els textos sotmesos al Parlament,
i especialment els textos de les propostes de mesures comunitàries
que tenen valor legislatiu, en les llengües de tots els països
en els sistemes jurídics dels quals s'hauran d'integrar aquestes
mesures,
D. Atesa la importància de la llengua catalana, llengua europea
mil·lenària utilitzada en tots els nivells de l'ensenyament
i en tots els mitjans de comunicació, en la qual existeix una producció
cultural i literària molt important i de la qual fa un ús
efectiu i continuat la majoria de la població d'un territori de
més de 10 milions d'habitants, i atès també el seu
caràcter oficial,
E. Atès que, per tots els motius esmentats abans, no és
possible accedir a una aplicació completa del principi de la igualtat
de totes les llengües dels països comunitaris però que,
pel que fa a la llengua catalana, hi ha possibilitats d'utilització
que es poden posar en pràctica en el moment actual,
1. Subratlla la importància que s'ha de concedir a l'ús
de les llengües per part de les Comunitats Europees, que han d'intentar
que els pobles d'Europa no considerin aquesta institució com un
cos exterior i estrany sinó com un element que forma part de la
vida quotidiana dels ciutadans;
2. Considera que les peticions núm. 113/88 del Parlament de Catalunya
i núm. 161/89 del Parlament de les Illes Balears tradueixen bé
aquesta necessitat respecte al català, llengua oficial al territori
dels pobles representats pels dos parlaments que han presentat aquestes
peticions, en virtut dels estatuts d'autonomia respectius i en el marc
de la norma general de l'article 3 de la Constitució espanyola
de 1978;
3. Assenyala que, per tal que l'objecte d'aquestes peticions es pugui
fer realitat, cal tenir en compte que la fixació del règim
lingüístic de les institucions de les Comunitats Europees
-en virtut de les disposicions de l'article 217 del Tractat CEE, de l'article
190 del Tractat Euratom i del Reglament núm. 1 del Consell de 15
d'abril de 1958 -és competència del Consell, que decideix
per unanimitat i que, pel que fa als estats membres en què existeixen
diverses llengües oficials, l'ús de la llengua s'ha de determinar,
a sol·licitud de l'estat interessat, segons les regles generals
de la legislació d'aquest estat;
4. Demana al Consell, format pels representants dels estats membres, i
a la Comissió que adoptin mesures que permetin aconseguir els objectius
següents:
- la publicació en català dels tractats i dels textos fonamentals
de les Comunitats;
- la difusió en català de la informació pública
relativa a les institucions europees per tots els mitjans de comunicació;
- la inclusió del català en els programes elaborats per
la Comissió per a l'aprenentatge i el perfeccionaqment de les llengües
europees;
- l'ús del català en les relacions orals i escrites amb
el públic a les oficines de la Comissió de les Comunitats
Europees a les Comunitats Autònomes en qüestió.
5. Acull amb satisfacció que, de conformitat amb el Reglament del
Tribunal de Justícia, els testimonis i els experts ja poguin emprar
la llengua catalana en el Tribunal si no es poden expressar d'una manera
convenient en una altra de les llengües de procediment del Tribunal;
6. Demana a la Mesa, en el marc del règim jurídic esmentat
a l'apartat 3 i pel que respecta al Parlament Europeu, que adopti decisions
adequades en aquesta matèria, tenint en compte els objectius esmentats;
7. Encarrega al seu president que trameti aquesta resolució i l'informe
de la seva comissió al Consell, a la Comissió i al dos parlaments
que han presentat les peticions núm. 113/88 i núm. 161/89.
|