Publicacions / Publications > Butlletí / Bulletin

[Versió oficial en anglès / Official version in English]

 

Gaelic Language (Scotland) Act 2005

CONTENTS

Section
Bòrd na Gàidhlig
1 Constitution and functions of Bòrd na Gàidhlig

National Gaelic language plan
2 National Gaelic language plan

Gaelic language plans
3 Gaelic language plans
4 Review of, and appeal against, notices
5 Approval of plans
6 Monitoring of implementation
7 Review of plans
8 Guidance, assistance, etc. by the Bòrd

Gaelic education
9 Guidance on Gaelic education

General
10 Interpretation
11 Regulations and orders
12 Consequential amendments
13 Short title and commencement
__________
Schedule 1—Bòrd na Gàidhlig
Schedule 2—Consequential amendments

The Bill for this Act of the Scottish Parliament was passed by the Parliament on 21st April 2005 and received Royal Assent on 1st June 2005

An Act of the Scottish Parliament to establish a body having functions exercisable with a view to securing the status of the Gaelic language as an official language of Scotland commanding equal respect to the English language, including the functions of preparing a national Gaelic language plan, of requiring certain public authorities to prepare and publish Gaelic language plans in connection with the exercise of their functions and to maintain and implement such plans, and of issuing guidance in relation to Gaelic education.


Bòrd na Gàidhlig
1 Constitution and functions of Bòrd na Gàidhlig

(1) There is established a body corporate to be known as Bòrd na Gàidhlig (in this Act referred to as “the Bòrd”).

(2) The Bòrd has the general functions of—

(3) The functions conferred on the Bòrd by this Act are to be exercised with a view to securing the status of the Gaelic language as an official language of Scotland commanding equal respect to the English language through—

(4) The Scottish Ministers may give the Bòrd directions (of a general or specific character) and guidance as to the exercise of the Bòrd’s functions.

(5) The Scottish Ministers may vary or revoke any directions or guidance given under subsection (4).

(6) Schedule 1 makes further provision with respect to the status, constitution, proceedings, etc. of the Bòrd.


National Gaelic language plan
2 National Gaelic language plan

(1) The Bòrd must––

prepare and submit to the Scottish Ministers a national Gaelic language plan which must include proposals as to the exercise of its functions under this Act.

(2) Those proposals must include a strategy for promoting, and facilitating the promotion of—

(3) In preparing the plan, the Bòrd must—

(4) Any person who wishes to make representations to the Bòrd about the draft plan may do so within the period specified in pursuance of subsection (3).

(5) The Scottish Ministers must, within 6 months of receiving the plan—

(6) Where a further plan is submitted, the Scottish Ministers must, within 3 months of receiving it—

(7) On the plan being approved or, as the case may be, ordered to be published by the Scottish Ministers, the Bòrd must––


Gaelic language plans
3 Gaelic language plans

(1) The Bòrd may give a notice in writing to any relevant public authority requiring the authority to prepare a Gaelic language plan.

(2) The notice must—

(3) In deciding whether to give a notice under subsection (1) to an authority, the Bòrd must have regard to—

(4) A Gaelic language plan must—

(5) A relevant public authority, in preparing a Gaelic language plan, must have regard to—

(6) In preparing a Gaelic language plan, a relevant public authority must consult persons appearing to it to have an interest.

(7) The Scottish Ministers may, after consulting the Bòrd, mitjançant reglaments make further provision in relation to the content of Gaelic language plans.

(8) Those regulations may make different provision for different purposes or for different types of authority.


4 Review of, and appeal against, notices

(1) Where a relevant public authority receives a notice under subsection (1) of section 3 and considers that the date specified in it by virtue of subsection (2)(b) of that section is unreasonable, it may within 28 days of receipt of the notice request the Bòrd to review the date.

(2) A request under subsection (1) must set out the authority’s reasons for its view.

(3) The Bòrd must within 28 days of receipt of the request review the date and—

(4) In intimating to the authority its decision under subsection (3) the Bòrd must, if the decision is to confirm the date, set out its reasons for the decision.

(5) If the authority is aggrieved by the Bòrd’s decision under subsection (3), it may, within 28 days of receiving intimation of the decision, appeal to the Scottish Ministers.

(6) The Scottish Ministers must determine an appeal under subsection (5) no later than 2 months after the date on which the appeal was made.

(7) If the Scottish Ministers uphold an appeal under subsection (5) they must specify another date by which the authority must submit a Gaelic language plan to the Bòrd.

(8) Where a relevant public authority receives a notice under subsection (1) of section 3 it may, within 28 days of such receipt, appeal to the Scottish Ministers against the notice on the grounds that, having regard to the matters specified in subsection (3)(a) to (d) of that section, the Bòrd’s decision to give the notice to the authority was unreasonable.

(9) The Scottish Ministers must determine an appeal under subsection (8) no later than 6 months after the date on which the appeal was made.

(10) If the Scottish Ministers uphold an appeal under subsection (8)—


5 Approval of plans

(1) Where a Gaelic language plan is submitted to the Bòrd by a relevant public authority pursuant to a notice under section 3(1) or under subsection (3)(b) of this section, the Bòrd must—

(2) In considering the plan for the purposes of subsection (1), the Bòrd must have regard to—

    (a) the matters referred to in section 3(5)(a) to (d), and

    (b) any guidance given by the Scottish Ministers.

(3) If the Bòrd proposes modifications, the authority must—

(4) The date referred to in subsection (3)(b) must be no less than 3 months and no more than 6 months after the date on which the proposed modifications are intimated to the authority.

(5) Where notification is given under paragraph (a) of subsection (3), the Bòrd, having considered the reasons referred to in that paragraph, must—

(6) On a reference to them under subsection (5)(c), the Scottish Ministers after complying with subsection (7), must—

(7) Before approving a plan under subsection (6), the Scottish Ministers—

(8) Approval of a plan under subsection (6) must be given no later than 6 months after the date on which the matter was referred to the Scottish Ministers under subsection (5)(c).

(9) On the plan being approved by the Bòrd or the Scottish Ministers, the authority must—


6 Monitoring of implementation

(1) This section applies where—

(2) The Bòrd may require the authority to submit to it, by a date no earlier than 3 months after the date of the requirement, a report on the extent to which the authority has implemented the measures set out in the plan.

(3) The Bòrd may not make a second or subsequent requirement under subsection (2) within 12 months of the date of the previous requirement.

(4) Where the Bòrd considers that a relevant public authority is failing to implement adequately measures in its Gaelic language plan, it may submit to the Scottish Ministers a report setting out its reasons for that conclusion.

(5) On receipt of the report, the Scottish Ministers may take either or both of the following steps—

(6) Before giving a direction under subsection (5)(b), the Scottish Ministers must—


7 Review of plans

(1) This section applies where a Gaelic language plan has been approved by the Bòrd or the Scottish Ministers under section 5 (including that section as applied by subsection (3) of this section).

(2) Where this section applies, the relevant public authority which prepared the plan must, no later than 5 years after the date of approval of the plan—

(3) Sections 3(4) to (6) and 5 apply in relation to the review and amendment of a plan under subsection (2) of this section as they apply in relation to the preparation of a plan pursuant to a notice under section 3(1).

(4) A relevant public authority may, without undertaking a review, at any time amend a Gaelic language plan published under section 5(9) (for example, by correcting an error or by updating factual information which has changed) in a way that does not alter the plan substantially.


8 Guidance, assistance, etc. by the Bòrd

(1) The Bòrd must, from time to time when it thinks fit, prepare and submit to the Scottish Ministers guidance for relevant public authorities in relation to the operation of sections 3 to 7.

(2) In preparing the guidance, the Bòrd must—

(3) Any person who wishes to make representations to the Bòrd about the draft guidance may do so within the period specified in pursuance of subsection (2).

(4) The Scottish Ministers must—

(5) Where revised guidance is submitted, the Scottish Ministers must—

(6) On such guidance being approved or, as the case may be, ordered to be published by the Scottish Ministers, the Bòrd must publish it in such manner as it thinks fit.

(7) The Bòrd may vary or revoke guidance published under subsection (6), and subsections (2) to (6) apply to a variation.

(8) Before revoking guidance published under subsection (6), the Bòrd must obtain the consent of the Scottish Ministers.

(9) The Bòrd must, on the request of a relevant public authority, provide the authority free of charge with advice and assistance in relation to the application of this Act to the authority.

(10) In preparing guidance under subsection (1) and giving advice and assistance under subsection (9), the Bòrd must seek to give effect, so far as is both appropriate in the circumstances and reasonably practicable, to the principle that the Gaelic and English languages should be accorded equal respect.


Gaelic education
9 Guidance on Gaelic education

(1) The Bòrd may prepare and submit to the Scottish Ministers guidance in relation to the provision of Gaelic education and the development of such provision.

(2) Subsections (2) to (8) of section 8 apply to guidance under subsection (1) as they apply to guidance under subsection (1) of that section.

(3) After subsection (4) of section 5 (education authority’s annual statement of improvement objectives) of the Standards in Scotland’s Schools etc. Act 2000 (asp 6), insert—

“(4A) In complying with subsection (2)(c) above, an education authority shall have regard to—

General
10 Interpretation

(1) In this Act—

“Gaelic culture” includes the traditions, ideas, customs, heritage and identity of those who speak or understand the Gaelic language,

“Gaelic education” means education—

the Gaelic language,

“the Gaelic language” means the Gaelic language as used in Scotland.

(2) References in this Act to a relevant public authority are to—

(3) For the purposes of this Act, the Food Standards Agency is to be regarded as a crossborder public authority.

(4) For the purposes of this Act, the functions of a relevant public authority include—

11 Regulations and orders

(1) Regulations and orders under this Act are to be made by statutory instrument.

(2) An instrument containing regulations under section 3(7) or an order under paragraph 2(2) of schedule 1 is subject to annulment in pursuance of a resolution of the Scottish Parliament.

12 Consequential amendments

Schedule 2 (consequential amendments) has effect.

13 Short title and commencement

(1) This Act may be cited as the Gaelic Language (Scotland) Act 2005.

(2) This Act (except section 11 and this section) comes into force on such day as the Scottish Ministers may by order appoint.

(3) An order under subsection (2) may include such transitional, transitory or saving provision in connection with the coming into force of the provisions brought into force as the Scottish Ministers think fit.


SCHEDULE 1
(introduced by section 1(6))

BÒRD NA GÀIDHLIG

Status

1 The Bòrd—

and the Bòrd’s property is not to be regarded as property of, or held on behalf of, the Crown.

Membership

2 (1) The Bòrd is to consist of—

appointed by the Scottish Ministers.

(2) The Scottish Ministers may mitjançant una ordre amend sub-paragraph (1)(a) by substituting for the minimum or maximum number of ordinary members for the time being specified there such other number as they think fit.

(3) The members and the Cathraiche are to be appointed for such period as the Scottish Ministers think fit.

(4) Where the office of Cathraiche is vacant, the ordinary members must elect from amongst themselves a person to chair the Bòrd until an appointment is made under subparagraph (1)(b).

(5) Each member—

(6) The Scottish Ministers may, by written notice, remove a member from office if they are satisfied that—

3 A person may not be appointed to or continue as a member of the Bòrd if that person is or (as the case may be) becomes—

Remuneration and allowances

4 The Bòrd must pay the Cathraiche and the ordinary members such remuneration and allowances as the Scottish Ministers may determine.

Ceannard and other staff

5 (1) The Bòrd must, with the approval of the Scottish Ministers, appoint a person to the post of chief executive (“Ceannard”) on such terms and conditions as it may with the approval of the Scottish Ministers determine.

(2) The Bòrd may appoint on such terms and conditions as it may with the approval of the Scottish Ministers determine such other employees as it considers appropriate.

(3) The Bòrd must, as regards such of its employees as it may with the approval of the Scottish Ministers determine, make such arrangements as it considers appropriate for providing, to or in respect of those employees, pensions, allowances or gratuities.

(4) Such arrangements—

(5) The reference in sub-paragraph (3) to the provision of pensions, allowances or gratuities includes a reference to their provision by way of compensation for loss of office or employment or loss or diminution of emoluments.

Committees

6 (1) The Bòrd may establish committees for or in connection with such of its functions as it may determine.

(2) The Bòrd may appoint persons who are not members of the Bòrd to be members of a committee.

(3) A person appointed under sub-paragraph (2) is not entitled to vote at meetings of the committee.

Proceedings and meetings

7 (1) The Bòrd may determine its own procedure and that of its committees, including a quorum for meetings.

(2) The validity of any proceedings of the Bòrd and of any committee established by it is not affected by any vacancy among its members or the members of the committee or by any defect in the appointment of any member of the Bòrd.

(3) Members of the Scottish Executive, junior Scottish Ministers and persons authorised by the Scottish Ministers may attend and take part in meetings of the Bòrd and any committee established by it, but are not entitled to vote at such meetings.

Accounts and annual report

8 The Bòrd must—

9 As soon as practicable after the end of each financial year, the Bòrd must prepare a report on the exercise of its functions during that year and must—

Delegation of functions by the Scottish Ministers

10 (1) The Scottish Ministers may make arrangements for any of their functions which relate to the subject matter of this Act to be exercised on their behalf, subject to such conditions as they may impose, by the Bòrd; and the Bòrd may exercise those functions accordingly.

(2) An arrangement under sub-paragraph (1) does not affect the responsibility of the Scottish Ministers for the exercise of their functions.

(3) In sub-paragraph (1), “functions” does not include the function of making, confirming or approving subordinate legislation.

General powers

11 (1) The Bòrd may do anything (whether in Scotland or elsewhere) which is conducive or incidental to the exercise of its functions, and may in particular—

(2) Sub-paragraph (1)(g) does not entitle the Bòrd to make charges for the provision of advice and assistance to relevant public authorities under section 8(9).

Grants

12 (1) The Scottish Ministers may make grants to the Bòrd for such purposes and of such amounts as they think fit.

(2) Any grant made under sub-paragraph (1) may be made subject to such conditions as the Scottish Ministers think fit.

(3) The Bòrd does not have power to borrow money or to give guarantees.

SCHEDULE 2
(introduced by section 12)

CONSEQUENTIAL AMENDMENTS

Ethical Standards in Public Life etc. (Scotland) Act 2000 (asp 7)

1 In schedule 3 to the Ethical Standards in Public Life etc. (Scotland) Act 2000 (devolved public bodies) insert at the appropriate place “Bòrd na Gàidhlig”.

Scottish Public Services Ombudsman Act 2002 (asp 11)

2 In Part 2 of schedule 2 to the Scottish Public Services Ombudsman Act 2002 (listed authorities amendable by Order in Council) insert at the appropriate place “Bòrd na Gàidhlig”.

Freedom of Information (Scotland) Act 2002 (asp 13)

3 In Part 7 of schedule 1 to the Freedom of Information (Scotland) Act 2002 (Scottish public authorities subject to the duty to provide certain information) insert at the appropriate place “Bòrd na Gàidhlig”.

Public Appointments and Public Bodies etc. (Scotland) Act 2003 (asp 4)

4 In schedule 2 to the Public Appointments and Public Bodies etc. (Scotland) Act 2003 (authorities appointments to which are governed by a code of practice) under the heading “Executive bodies” insert at the appropriate place “Bòrd na Gàidhlig”.