Publicacions / Publications > Butlletí / Buletin

 

[Traducció no oficial al català]
[Selecció d’articles] [1]

LLEI DE CIUTADANIA

Versió consolidada, adoptada l’11 de febrer de 2004


Aprovada el 19 de gener de 1995 (RT[2] I 1995, 12, 122),
entrada en vigor l’1 d’abril de 1995,
esmenada per les següents lleis:

11.02.2004 entrada en vigor el 20.03.2004 - RT I 2004, 12, 80;
10.12.2003 entrada en vigor el 01.01.2004 - RT I 2003, 82, 550;
29.01.2003 entrada en vigor el 01.03.2003 - RT I 2003, 18, 101;
15.10.2002 entrada en vigor el 10.11.2002 - RT I 2002, 90, 518;
19.06.2002 entrada en vigor el 01.08.2002 - RT I 2002, 62, 376;
05.06.2002 entrada en vigor el 01.07.2002 - RT I 2002, 53, 336;
14.11.2001 entrada en vigor el 01.02.2002 - RT I 2001, 93, 565;
14.06.2000 entrada en vigor el 10.07.2000 - RT I 2000, 51, 323;
08.12.98 entrada en vigor el 12 .07.99 - RT I 1998, 111, 1827;
18.10.95 entrada en vigor el 20.11.95 - RT I 1995, 83, 1442.


[...]

Capítol 2
Condicions per a l’adquisició de la ciutadania estoniana

[...]

§ 6. Condicions per a l’adquisició de la ciutadania estoniana per naturalització

Un estranger que desitgi adquirir la ciutadania estoniana per naturalització haurà de:
[...]
3) tenir coneixement de la llengua estoniana de conformitat amb els requisits que estipula l’article 8 d’aquesta llei;

[...]

§ 8. Requisits i valoració del coneixement de llengua estoniana

1. A efectes d’aquesta llei, coneixement de llengua estoniana significa el coneixement general bàsic de llengua estoniana que és necessari en la vida diària.

2. Els requisits pel coneixement de llengua estoniana són els següents:
1) comprensió oral (declaracions i anuncis oficials; avisos de perill o d’advertència, notícies, descripcions de fets i explicacions de fenòmens);
2) producció oral (conversa i narració, ús de preguntes, explicacions, afirmacions i ordres, expressió d’opinions pròpies, expressió de desitjos);
3) comprensió escrita (declaracions i anuncis oficials; avisos públics, notícies, models de formularis, articles periodístics, missatges, catàlegs, manuals d’usuari, informació del trànsit, qüestionaris, informes, actes, normes);

4) producció escrita (sol·licituds escrites, documents d’autorització, cartes explicatives, curriculum vitae; redacció de formularis i de formularis i tests estàndard).

3. El coneixement de llengua estoniana es valorarà per mitjà d’un examen. El procediment per a la realització dels exàmens serà establert pel Govern de la República.

4. S’expedirà a les persones que superin l’examen el certificat corresponent.

5. Les persones que hagin realitzat la seva educació bàsica, secundària o superior en llengua estoniana estan eximides de sotmetre’s a l’examen.


§ 8(1). Compensació per les despeses corresponents a la formació lingüística

1. Es reemborsarà fins el cent per cent de l’import de la matrícula corresponent a la formació en llengua estoniana en una escola privada concertada, ales persones que hagin superat la prova de llengua estoniana que es determina al subparàgraf 8 (3) d’aquesta llei, i la prova de coneixement de la Constitució de la República d’Estònia i de la Llei de ciutadania, determinada al subparàgraf 9 (2) d’aquesta llei, dins dels límits establerts pel Govern de la República.

2. El Ministeri d’Educació i Recerca designarà un organisme autoritzat per a realitzar el reemborsament de les despeses de la formació lingüística.

3. A fi d’efectuar el reembossament corresponent a les despeses de la seva formació lingüística, les persones que hagin superat la prova de llengua estoniana i la prova de coneixement de la Constitució de la República d’Estònia i la Llei de ciutadania, hauran de lliurar dins el termini de tres mesos posterior a la superació d’ambdues proves, un imprès de sol·licitud juntament amb una còpia del seu document d’identitat i un document que certifiqui el pagament de la formació lingüística, o bé una transcripció oficial certificada a l’organisme designat pel Ministeri d’Educació i Recerca.

4. L’organisme designat pel Ministeri d’Educació i Recerca transferirà dins el termini de dos mesos posterior al lliurament de l’imprès de sol·licitud, la compensació corresponent a les despeses de la formació lingüística al compte bancari indicat en l’imprès de sol·licitud de la persona que hagi superat la prova de llengua estoniana i la prova de coneixement de la Constitució de la República d’Estònia i la Llei de ciutadania
(10.12.2003 entrada en vigor el 01.01.2004 - RT I 2003, 82, 550)

[...]

§ 12. Documentació necessària per a l’adquisició de la ciutadania estoniana per naturalització

1. Per tal d’adquirir la ciutadania estoniana per naturalització caldrà lliurar un imprès de sol·licitud hologràfic escrit en estonià en el que s’hi exposin els següents detalls relatius a la persona interessada:
[...]
4) llengua materna;
[...]

2. Caldrà que la persona interessada lliuri, a més de l’imprès de sol·licitud:
[...]
7) un certificat de la seva aptitud en llengua estoniana conforme a l’article 8 d’aquesta llei, o bé els documents que certifiquin la realització de l’educació bàsica, secundària o superior en llengua estoniana;

[...]

Capítol 7
Disposicions finals

[...]

§ 34. Requisits especials per al coneixement de llengua estoniana

1. Es garantirà a les persones nascudes abans de l’1 de gener de 1930 que sol·licitin la ciutadania estoniana, l’exempció dels requisits estipulats per l’article 8 (2) 4) d’aquesta llei al voltant de la superació de la prova de llengua.

[...]

§ 36(1). Execució de la compensació per les despeses de formació lingüística

1. Es reemborsarà, abans del 31 de desembre de 2005, fins el cinquanta per cent de l’import de la matrícula corresponent a la formació en llengua estoniana en una escola privada concertada, a les persones que hagin superat la prova de llengua estoniana i la prova de coneixement de la Constitució de la República d’Estònia i la Llei de ciutadania, dins dels límits establerts pel Govern de la República.

2. Es reemborsarà l’import de la matrícula corresponent a la formació en llengua estoniana a les persones que hagin superat la prova de llengua estoniana i la prova de coneixement de la Constitució de la República d’Estònia i la Llei de ciutadania, la formació lingüística dels quals hagués començat abans de l’1 de gener de 2004, fins i tot en el cas que la institució d’educació i formació no estigui concertada.

(10.12.2003 entrada en vigor 01.01.2004 - RT I 2003, 82, 550)

[...]

___________________________
[1] Versió íntegra en llengua anglesa disponible al web de l’Estonian Legal Language Centre: http://www.legaltext.ee/en/andmebaas/tekst.asp?loc=text&dok=X40001K5&keel=en&pg=1&ptyyp=RT&tyyp=X&query=citizenship
[2] RT = Riigi Teataja = Diari Oficial