BRANDENBURG
1. Constitució del Land
No conté cap referència al baix alemany.
2. Ensenyament
2.1. Disposicions de la Part III de la Carta europea
de llengües regionals o minoritàries adoptades pel Land:
Article 8, paràgraf 1 (a) (iv); (b) (iv); (c) (iv);
(f) (iii); (g).
2.2. Llei de les escoles del Land de Brandenburg
14 d’agost de 2002
Títol original: Gesetz über die Schulen im
Land Brandenburg (Brandenburgisches Schulgesetz – BbgSchulG), in der Fassung
der Bekanntmachung vom 14. August 2002 (GVBl.I S.78)
“2n paràgraf. Funció de l’escola
[…] § 4 Objectius i principis de l’educació i la formació
[…]
(5) A l’hora de transmetre coneixements, habilitats i posicionaments,
l’escola ha de fomentar sobretot la capacitat i facilitat dels i les alumnes
[…]
11. per entendre la pròpia cultura així com també les altres,
també dins del propi Land i del propi entorn i per contribuir
a la convivència pacífica de les cultures i els pobles així
com també per posicionar-se a favor de la dignitat i la igualtat de totes
les persones. […]”
[Font: http://www.mbjs.brandenburg.de/media/1238/bbgschulg.pdf]
3. Justícia
3.1. Disposicions de la Carta europea de llengües
regionals o minoritàries adoptades pel Land:
Article 9, paràgraf 2 (a)
4. Autoritats administratives i serveis públics
4.1. Disposicions de la Carta europea de llengües
regionals o minoritàries adoptades pel Land:
Article 10, paràgraf 2 (b); paràgraf 3 (c)
5. Mitjans de comunicació
5.1. Disposicions de la Part III de la Carta europea
de llengües regionals o minoritàries adoptades pel Land:
Article 11, paràgraf 1 (b) (ii); (c) (ii); (d); (e)
(ii); f (ii); paràgraf 2
6. Activitats i equipaments culturals
6.1. Disposicions de la Part III de la Carta europea
de llengües regionals o minoritàries adoptades pel Land:
Article 12, paràgraf 1 (a); (f); (g)
7. Vida econòmica i social
El Land de Brandenburg no ha adoptat cap regulació de la Carta europea de les llengües regionals o minoritàries que faci referència a aquest àmbit.