Publicacions / Publications > Butlletí / Buletin

 

[traducció no oficial]

[Ministeri d’Educació Nacional, 20 de setembre de 2002]

Regulació sobre l'aprenentatge de llengües i dialectes emprats tradicionalment pels ciutadans turcs en la seva vida diària

SECCIÓ I
Disposicions generals

Objectius

Article 1
L’objectiu d'aquesta regulació és el d'establir les normes relatives a la creació, el funcionament i la legalització de cursos privats, els quals tenen lloc d'acord amb la Llei núm. 625 d’institucions educatives privades, del 8 de juny de 1965, per a l'aprenentatge de les llengües i dialectes emprats tradicionalment pels ciutadans turcs en la seva vida diària.

Àmbit

Article 2
Aquesta regulació abasta el treball i les transaccions que s’han de dur a terme amb relació als cursos privats que s’han de desenvolupar, d'acord amb la llei núm. 625 d’institucions educatives privades, del 8 de juny de 1965, per a l'aprenentatge de les llengües i dialectes emprats tradicionalment pels ciutadans turcs en la seva vida diària.

Justificació

Article 3
Aquesta regulació ha estat preparada en virtut de la Llei Fonamental de l'educació nacional núm. 1739, del 14 de juny de 1973, la Llei núm. 625 d’ institucions educatives privades, del 8 de juny de 1965, la Llei núm. 2923 de l’educació i l’ensenyament de llengües estrangeres i l’aprenentatge de llengües i dialectes diferents per part de ciutadans turcs, del 14 d’octubre de 1983.

Definicions

Article 4
Els termes inclosos a la següent regulació són:
a) El Ministeri: el Ministeri d’Educació Nacional,
b) El Curs: el curs privat per a l’aprenentatge de llengües i dialectes emprats tradi-cionalment per ciutadans turcs en la seva vida diària,
c) Alumne: alumne matriculat al curs,
d) Programa: programa educatiu el nom , el nivell i la durada del qual han estat indicats i aprovats pel Ministeri,
e) Període: durada total de l’ensenyament, indicada al programa educatiu.

L’objectiu del curs

Article 5
L’objectiu del curs és desenvolupar, d’acord amb els objectius generals i principis bàsics de l’educació nacional turca, activitats per a l’aprenentatge de llengües i dialectes emprats tradicionalment pels ciutadans turcs en la seva vida diària.

SECCIÓ II
Establiment de les institucions i començament de l’ensenyament

Article 6
Quan s’hagin assolit les condicions a les que fa referència la Regulació d’ institucions privades afiliades al Ministeri d’Educació referent a les llicències per a “l’establiment d’institucions” i “l’inici de l’ensenyament”, el Ministeri expedirà les llicències per a “l’establiment d’institucions” i “l’inici de l’ensenyament”.

Designacions

Article 7
El director, l’assistent del director, el mestre i l’instructor principal, així com també personal d’altra mena, seran designats per als cursos als quals se’ls hagi expedit una llicència.

El personal autoritzat a treballar ha de reunir les condicions i les qualificacions indicades a la Llei núm. 625 d’institucions educatives privades i la normativa sobre institucions privades afiliades al Ministeri d’Educació, ha de ser ciutadà de la República de Turquia i ha de reunir les condicions i qualificacions establertes pel Consell per a l’Educació i la Formació.

El personal designat podrà treballar d’acord amb el que disposa l’article 23 de la Llei d’institucions educatives privades i els articles aplicables de la normativa sobre institucions privades afiliades al Ministeri d’Educació.

El personal que no sigui administratiu, docent o d’instrucció principal:
a) Haurà de ser ciutadà de la República de Turquia,
b) Haurà de disposar almenys d’un graduat en educació primària (en escola primària per a aquells graduats abans de l’aplicació de la Llei núm. 4306, del 16 d’agost de 1997),
c) No podrà d’haver estat condemnat per delictes de negligència, d’infàmia o per delictes contra els estats, així com tampoc haver estat privat dels drets públics,
d) Haurà de disposar d’informes mèdics que confirmin que no té malalties mentals o físiques que li impedeixin exercir les seves obligacions de forma continuada.

Normes de matriculació

Article 8
Podran matricular-se als cursos tots aquells ciutadans turcs que hagin finalitzat almenys l’educació primària. Es requerirà una autorització escrita dels pares o tutors legals per a la matriculació dels menors de divuit anys.

Els alumnes del 6è, 7è i 8è curs podran matricular-se a cursos de cap de setmana i d’estiu amb l’autorització escrita dels seus pares o tutors legals.

Els alumnes no podran passar d’un curs a un altre.

Documentació necessària per a la matriculació

Article 9
La documentació necessària per a la matriculació dels alumnes és la següent:
a) Còpia del certificat de naixement.
b) Certificat d’educació o un duplicat (aquests documents podran ser acceptats pel director del curs en cas que es presenti l’original),
c) Quatre fotografies de carnet.

Programes educatius, períodes i horari lectiu diari

Article 10
El programa educatiu dels cursos haurà de ser aprovat pel Ministeri.

El curs consistirà únicament en el programa educatiu per a l’aprenentatge de llengües i dialectes emprats tradicionalment pels ciutadans turcs en la seva vida diària.

La llista d’alumnes haurà de ser lliurada al començament de cada període al director d’educació nacional al qual el curs estigui afiliat.

Les activitats del curs podran desenvolupar-se entre les 8.00 i les 22.00 hores. La durada de cada classe serà de 45 minuts.

L’ensenyament a persones menors d’edat haurà de realitzar-se dins l’horari lectiu.

Durant els dies de festa nacional no s’impartiran classes.

SECCIÓ III
Disposicions diverses

Control

Article 11
El control dels cursos serà dut a terme pel Ministeri d’Educació. Els experts també podran ser assignats, si és necessari, pels directors juntament amb els inspectors.

Normes d’indumentària

Article 12
Les disposicions de la “Regulació sobre les normes d’indumentària per al personal i els alumnes de les escoles afiliades al Ministeri d’Educació Nacional i altres ministeris”, la qual va entrar en vigor per mitjà de la Decisió del Consell de Ministres núm. 8/3349, del 22 de juliol de 1981, s’aplicaran al fundador, el representant del fundador, l’administrador, el professorat i altre personal; les disposicions aplicades a altres institucions d’educació pública també s’aplicaran als alumnes matriculats al curs.

Coeducació

Article 13
La coeducació es durà a terme d’acord amb l’article 15 de la Llei núm. 1739 de les normes fonamentals de l’educació nacional, del 14 de juny de 1973, i l’article 5 de la Regulació de les institucions privades afiliades al Ministeri d’Educació.

Altres aspectes

Article 14
Les disposicions de la legislació relativa a les institucions d’educació privades s’aplicaran als aspectes als quals no fa referència aquesta normativa.

SECCIÓ IV
Entrada en vigor

Article 15
Aquesta normativa entrarà en vigor el dia de la seva publicació.

Aplicació

Article 16
Les disposicions d’aquesta normativa seran aplicades pel Ministeri d’Educació Nacional.