EUROPEAN PARLIAMENT
NOTE FROM MR. MARK KILLILEA, DEPUTY OF EUROPEAN PARLIAMENT, ABOUT THE CATALAN
LINGUISTIC UNITY IN THE RESOLUTION FROM THE EUROPEAN PARLIAMENT ABOUT THE
LINGUISTIC AND CULTURAL MINORITIES IN THE EUROPEAN COMMUNITY
[On the 19th february 1994, the European Parliament adooted the resolution
from the Irish deputy Mr. Mark Killilea about the linguistic and cultural
minorities in the European Community (you can see the Mercator Bulletin number
5).
After this approval happenned a misumderstanding on the information included
in the annex 1, connetly in the refference to the catalan speakers in the
Valencian Country. In consequence of this, besun hard debat arround this mis
take about the catalan language unity. The European Bureau for the Lesser
Ussed Languages requested at Mr. Killilea to clear up his position abaut the
question, we reproduce the letter's translation of this European deputy:]
On 9 February 1994 the European Parliament adopted my Resolution on linguistic
and cultural minorities in the European Community by a majority of 318 to
1 (whith 6 members abstaining).
Subsequent to this, it was pointed out to me that an error had crept into
annexe I of the report, which contains an overview of Europe's lesser used
languages. Seemingly, the information on Catalan, as spocken in Valencia,
had been separated from the main entry on Catalan and had been made in the
mixing of documents in the secretariat of the Parliament and arose without
the knowledge of my self or anyone of my staff.
In the original version of my report, which was published by the Committee
on Culture, Youth, Education and the Media of the European Parliament on 13
October 1992, all varieties of Catalan were treated under one single heading,
and the sociolinguistic situation of each region where the language is spoken
was dealt with individually: the Autonomous Communities of Catalonia, the
Balearic Islands, and Valencia, Roussillon (Pyrenées-Orientales) in France,
and Alghero on Sardinia.
While recognising that the official status of Catalan varies from one administrative
area to another, and while acknowledging that the official denomination of
the language in Valencia is Valenciano, I unreservedly accept and support
the unity of the Catalan language. I regret the controversy that has arisen
out of the error in the annexe. It should be pointed out as well, that the
European Paliament only voted on the Resolution, not on the explanatory statement,
nor on any of the annexes.
I am convinced that my resolution is a very important document, setting out
conditions which could prove not only useful, but even vital to Europe's lesser
used languages. I feel it would be a pity if the main thrust of the document
were forgotten in such unnecessary and acrimonious debate.
29 March 1994
Mark Killilea, MEP